2017-05

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

最近TVで仔仔主演のドラマ『おいしい関係』が始まりました~~
(でもでも、このドラマ・・・気がつけば2年ほど前の作品よね?時間経つのはえーーっ!)

仔仔


実家は地上波しか見れないので、このドラマはノーチェックだったのよね!

中国語だけど見れてうれし~~~す!

しかも吹き替えじゃない!(ここ重要)

何故か大陸でOAするときに吹き替えたりするのよね・・・

以前何度か吹き替えした台湾ドラマ見たけど、本人の声知ってたりすると、すごーーく違和感っ!

KENちゃんも吹き替えされてて、変だったもーん(`Д´メ)プンプン

さて、本題は織田シェフな仔仔に戻し・・・・

ドラマの中での名前は『織田』なの、だから皆が『織田、織田』って呼んでて笑える。

子供時代のシーンでも子供に向かって『織田』って!!

だって日本じゃ名字じゃん?笑

変なとこで笑えた(゜∀゜;)

あと、仔仔がモッチッチカット(今は違うか?)にしてから長めの髪型を見てなかったので、

すごく『織田』が新鮮に見えました(笑)

しかしな~・・・

当初、変だ変だ(*`3´*)ノ って思ってた短髪も今は慣れたせいか凄く素敵だわぁ~vv

むしろ『織田』よりいいかも?なんて・・・?そんなことないですか?

あ、皆好きってか~それはそうですが(笑)









あと・・・・関係ないし、お恥ずかしい話なんですが・・・・

日本から持ってきたお菓子を大事に大事に少しづつ食べてたら・・・

賞味期限が切れてました(豪泣)

でも、賞味期限って“美味しく食べられる期間”ですよね?

だいたい、いつぐらいまでセーフなんだろ?

もーもったいなくて捨てられないし!!!made in japan 貴重だし!

お菓子と私、『おいしい関係』気付けなかったようです・・・。

スポンサーサイト

コメント

そうなんだね。

名字の話、改めて妙に納得しました。
娘達の間では、一文字名字の子供は、「原美香」とかフルネームで呼び合うし、
「田中」とか「竹之内」とかの名字は名字のみで呼ぶので(もちろん中国語)そんなもんだとスルーしていました。
慣れって怖いです。
ドラマも、気にせず見てましたわ。
私は中国語苦手なんで、「周」「朱」「居」等は、名字だけだと同じように聞こえたりします。
さゆりちゃんは、どうですか?
さゆりちゃんの話は、目からうろこが落ちることが多いです。

お菓子の賞味期限は、英語表記だとBest Beforeなので、食べても大丈夫なんだと思うよ。
お菓子、大事にしすぎたんだね。

☆管理人☆

阿芳さん>>>そうなんですよ!名字や名前を漢字表記にした場合3文字の人はラッキーですよね!中国人や韓国人は3文字、2文字が普通なので違和感なく聞こえるんです。私の留学に友達と二人で来たんですが、友達は3文字、私は5文字!!!だからすごーーーく違和感なんですよね~~><「周」「朱」「居」も分かります!ただ、私はもともと発音が激しく悪いので・・・何話してもハァ??って言われちゃうんですよね・・・以前授業で日本の冬至の話を私が先生に説明したんですが、お風呂に『ユズ(xiang1cheng2)』を入れる。と言ったつもりが先生には『ソーセージ(xiang1chang2)』と伝わってしまい大変なことになりました(笑)もーー本当に毎日苦戦してます!!!あ、何か話変わったし長くてスミマセン~(逃)

また途中^^;

『おいしい関係』って、そんなに経つんだね^^;
れなも地上波しか観れないだけど・・・・・いとこが録画してくれたから、OKだったんだけど・・・・・・・・まだ、全部観れてな~~ぃ^^; いつもの事でございMRAS(笑)・・・思い出してくれた?

そうそう、録画してくれたいとこも、日本人のイケメン男のファンなんだけど、ヴァネスと
共通点をみつけた時は、ニヤットしてしまったv-391

お菓子は、大事だよね(笑) れなも去年の秋ぐらいから、食欲がモリモリにv-371 順調に横に育っておりMARS(笑) お菓子なしでは生きていけない(笑)
海外で日本のお菓子を買うと高いから・・・・・日本から持ってくのも沢山は持っていけないから大変だよね。涼しい所に置いていけば、大丈夫だと思う。
これからは、お菓子と私、『おいしい関係』に気づいてね(笑)←ニッキー帳に書いて、機会があったら、使わせて頂きMARS(笑)

いいなぁ~

『美味関係』我がデジタル見れるようになったときには
すでに放映が始まっていたので、まだ見てないです~
DVDにもなってないから見たくても見れないし・・・(;_;)

あちらでは苗字と名前の感覚が日本と違うみたいね。
『流星』でも字幕は「牧野」だけど、セリフは「杉菜」だったり・・・
こちらでは滅多にフルネームで名前呼んだりしないけど、
あちらのドラマではよく出てくるよね。

お菓子は、没問題よ~
私も昔(若い頃)は気にしてたけど、年々その感覚が緩くなってる(^^;
下手すると半年くらい前でも全然平気だったり(爆)
生ものっぽいものじゃなければ全然!
ようは、自分の鼻と味覚で確かめればOKだと思うよ~(^^)
(kiko夫は、お腹が弱いせいか、異常に気にするヒトだけど・・・)

☆管理人☆

れなさん>>>織田シェフの仔も素敵ですけど、私はいつまでたっても零仔が永遠のNO1かしら?でも今台湾でOA始まったドラマは大ヒットしてるようなんで凄く期待してます~~早く見たいけど、2年後とかになりそうだわ(笑)
お菓子は・・・私の住んでるところじゃ日本のお菓子自体入手困難ですよ!売ってないもの~~~だから日本からおせんべいとか、柿ピーとかそういう味のお菓子を持ってきたんですが・・・おいしい関係築けずで(笑)これからは気をつけMARS!!

kikoさん>>>そうなんですよね~~!流星花園では道明寺司の名前って『道明寺』だけでフルネーム扱いでしたもんね(笑)今まで数多くのドラマを見てきましたが名前の違いって言うのはすごく違和感ですね~~台湾人なのに日本人の名前ってのが既に違和感です(笑)お菓子大丈夫ですかね?実は既に3か月過ぎてたんですよね(爆)でも食べ続けてました~~あはは!私は胃がすごく強いのでたぶん大丈夫かな?さすがに梅干しや、インスタントの味噌汁は泣く泣く捨てましたが・・・しかし、これから暑くなるのに冷蔵庫が無いんですよね。どう思いますか、この状況!!!!(笑)

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://woaif4.blog49.fc2.com/tb.php/80-d17a8f77
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

«  | ホーム |  »

プロフィール

さゆり

Author:さゆり
この春から社会人になりました。
中国語・・・勉強続けたいです!笑
F4迷歴は7年前後ってとこです。
ブログ開設から6年経ちますが、
最近は更新できてません(´∀`;)

以前アメブロでも同タイトルで管理人してました~。気軽にコメどーぞ!

<<私にラブ・メール>>
sayuri1988@hotmail.com

since 2005.6.6



最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

三度の飯よりブログが好き (152)
留学日記 (7)

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。